ŹRÓDŁO NOWEJ ENERGII

Dobry czas dla kreatywnych

W tym artykule znajdziecie glosariusz angielsko-polski nt. wytwarzania energii elektrycznej w elektrowniach opalanych węglem brunatnym. Glosariusz powstał na bazie moich doświadczeń w pracy dla jednej z firm z branży energetycznej i zawiera terminy chemiczne, biznesowe, dot. technologii i paliw. Co jeszcze? Zajrzyj do środka!

Praktycznie każde zlecenie to dla tłumacza znacznie więcej niż praca od do. Najpierw przygotowanie z tematu, słownictwa, wczytanie się w stronę zleceniodawcy, głębokie zapoznanie z tematyką. Prasówka, przybycie na zlecenie przed czasem i tłumaczenie dla klienta. A co po zleceniu? Tworzycie glosariusze, by wiedza, którą zdobyliście nie uciekła?
 
Dzisiaj przekazuję Wam jeden z glosariuszy, który powstał właśnie w taki sposób – w ramach tłumaczenia w elektrowni opalanej węglem brunatnym w Niemczech. Swoją drogą, to bardzo nowoczesna elektrownia, więc i omawiane tematy dotyczyły innowacji, stosowanych urządzeń, infrastruktury, technologii. Przygotowując się do zlecenia poszerzyłam swoje słownictwo o sporo słów i wyrażeń z branży. Bardzo zależy mi na tym, by nie wykonywać dwa razy tej samej pracy, dlatego spisałam wszystko i dzielę się tym z Wami.
Glosariusz jest do Waszej dyspozycji – niech się przyda!
 
Ściągnij glosariusz, klikając w link.
 
Inne GLOSARIUSZE
 
Kubki Irregular dla każdego tłumacza w sklepie energiatlumaczy.pl

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

  • Diana Jankowiak napisał(a):

    Miłego użytkowania!

  • Linx napisał(a):

    Plsaieng to find someone who can think like that